Как объявить семейное событие (faire-part / SMS)

Naissance (рождение):

  • M. et Mme … ont la joie de vous annoncer la naissance de … — Г-н и г-жа … рады сообщить о рождении …
  • Arthur est né ! — Артюр родился!
  • J’ai une grande nouvelle ! — У меня отличная новость!

Mariage (свадьба):

  • … sont heureux de vous annoncer le mariage de … — … рады сообщить о свадьбе …
  • On se marie ! — Мы женимся/выходим замуж!

Décès (смерть):

  • … ont la douleur / la grande tristesse de vous annoncer le décès de … — … с болью/глубокой печалью сообщают о смерти …
  • J’ai une mauvaise nouvelle… — У меня плохая новость

    Félicitations ! — Поздравляю! Tous mes vœux de bonheur ! — Счастья вам! Je suis très heureux(se) pour toi/vous. — Я очень рад(а) за тебя/вас. Quelle bonne nouvelle ! — Какая хорошая новость! Toutes mes condoléances. — Мои соболезнования. Je suis désolé(e). — Мне очень жаль. Nous sommes très tristes. — Мы очень расстроены.
Vie privée, vie publique Le petit-déjeuner à la française, A1 — Découverte Eve Romanoff

Притяжательные прилагательные (les adjectifs possessifs)

  • mon / ma / mes (мой/моя/мои)
  • ton / ta / tes (твой/твоя/твои)
  • son / sa / ses (его/её/его/её)
  • мы: notre / nos (наш/наша/наши)
  • вы: votre / vos (ваш/ваша/ваши)

    Важно:
    son/sa/ses выбирается по роду/числу предмета
    son père (его/её папа), sa mère (его/её мама), ses parents (его/её родители)
  • leur + существительное в ед. числе: leur fils — их сын
  • leurs + существительное во мн. числе: leurs enfants — их дети
    Особый случай :
  • mon/ton/son + nom féminin qui commence par une voyelle
    mon épouse, ton amie, son école (не ma/ta/sa, чтобы не было «двух гласных подряд»)

a) Cette année, je vais inviter un couple d’amis pour le réveillon de la Saint-Sylvestre.
b) Ce week-end, on va aller à Londres.
c) Cette année, vous allez rester à Paris au mois d’août ?
d) La semaine prochaine, mes parents vont organiser une superbe fête pour leurs vingt ans de mariage.
e) Ce week-end, je vais sortir avec des amis.
f) Cette année, nous allons célébrer le nouvel an avec des amis italiens.

Vie privée, vie publique Le petit-déjeuner à la française, A1 — Découverte Eve Romanoff

«Carnet du jour» — притяжательные 

 

a) Complétez le tableau

  • Je: mon frère, ma sœur, mes parents
  • Tu: ton mari, ta tante, tes enfants
  • Nous/On: notre père, notre mère, nos enfants
  • Vous: votre mari, votre fille, vos parents

b) sa / ses / leur / leurs

  • Clément annonce la naissance de sa petite sœur.
  • Elle fait la joie de ses parents.
  • … la naissance de leur fille Laura.
  • … le mariage de leurs enfants.

c) Règle «leur/leurs» + «son/sa/ses»

  • son + nom masculin
  • sa + nom féminin
  • ses + nom pluriel
  • leur + nom singulier
  • leurs + nom pluriel

Félicitations ! Quelle bonne nouvelle ! Comment va Marie ? Et le bébé, il va bien ?
Поздравляю! Какая хорошая новость! Как Мари? А малыш, он в порядке?
J’ai une grande nouvelle : j’ai trouvé un nouveau travail ! У меня отличная новость: я нашёл(ла) новую работу!

 

«Parler de sa famille»

1) les parents de Sonia → Jacques Bossan et Hélène Bossan (née Taillé)
son mari → Franck Kassovitz
son beau-frère → Alexandre Vaillant
ses deux nièces → Marion Vaillant et Camille Vaillant
2) l’oncle de Marion Vaillant → Franck Kassovitz
sa grand-mère maternelle → Hélène Bossan (née Taillé)
sa sœur → Camille Vaillant
son cousin → Corentin Kassovitz-Bossan


 

«Parler de sa famille» 

1) les parents de Sonia → Jacques Bossan et Hélène Bossan (née Taillé)
son mari → Franck Kassovitz
son beau-frère → Alexandre Vaillant
ses deux nièces → Marion Vaillant et Camille Vaillant

2) l’oncle de Marion Vaillant → Franck Kassovitz
sa grand-mère maternelle → Hélène Bossan (née Taillé)
sa sœur → Camille Vaillant
son cousin → Corentin Kassovitz-Bossan

  • sœur → frère
  • belle-sœur → beau-frère
  • belle-mère → beau-père
  • tante → oncle
  • cousin → cousine
  • neveu → nièce
  • grand-mère → grand-père

«Point culture — Les noms de famille» 

  • Hélène Bossan (née Taillé) → указана девичья фамилия (née…)
  • Sonia Bossan-Kassovitz и Laure Vaillant-Bossan → двойная фамилия
  • Дети:
    • Corentin Kassovitz-Bossan (двойная, порядок другой)
    • Marion Vaillant, Camille Vaillant (фамилия отца)
  1. Sonia Bossan (nom de jeune fille)
  2. Sonia Kassovitz (nom du mari)
  3. Sonia Bossan-Kassovitz
  4. Sonia Kassovitz-Bossan

С 1 января 2005 дети могут иметь:
фамилию отца, или матери, или двойную (в одном из двух порядков).

 «Parler de sa famille» 

adjectifs possessifs

a) ma femme, mon fils, mes filles
b) notre fils, notre fille, nos enfants, notre petit-fils
c) Tes parents, tes sœurs, ton grand-père, ta grand-mère, tes grands-parents
d) (вопросы на «vous») vos grands-parents, votre oncle

  • Nathalie, c’est ta tante ? — Натали — это твоя тётя?

son/sa/ses/leur/leurs

a) leur union, leur famille, leurs amis
b) Christophe, son papa, et Aude, sa maman, … dans les bras de son grand frère Paul
c) … dans les bras de sa maman … de son Leurs parents…

  • la tante — тётя (сестра мамы/папы или жена дяди)
  • la nièce — племянница (дочь брата/сестры)
  • la belle-mère — свекровь/тёща (мать мужа/жены)
  • les grands-parents — бабушка и дедушка
  • la petite-fille — внучка
  • le neveu — племянник (сын брата/сестры)


  • Allô ? — Алло?
  • Je voudrais parler à …, s’il vous plaît. — Я хотел(а) поговорить с…
  • C’est de la part de qui ? — Кто звонит? / От кого?
  • Ne quittez pas, je vous le/la passe. — Не вешайте трубку, я вас соединяю.
  • Vous voulez laisser un message ? — Хотите оставить сообщение?
  • Pardon, quel numéro demandez-vous ? — Простите, какой номер вы набираете?
  • Je regrette, vous faites erreur. — Сожалею, вы ошиблись номером.


Vie privée, vie publique Le petit-déjeuner à la française, A1 — Découverte Eve Romanoff

Dialogue 1

— Allô ! Tante Claudia ?

— Oui, c’est moi.
— C’est toi, Amélie ? Tu es où ?
— Je ne t’entends pas bien. […]

— Алло! Тётя Клаудия?
— Да, это я.
— Это ты, Амели? Ты где?
— Я тебя плохо слышу. […]

Dialogue 2

— Société Laman, j’écoute.
— Bonjour, madame. Je voudrais parler à Mme Claudia Martin, s’il vous plaît.
— C’est de la part de qui ?
— De Mme Gillet, sa mère.
— Ne quittez pas, je vous la passe. […]

— Компания «Ламан», слушаю.
— Здравствуйте. Я бы хотел(а) поговорить с мадам Клаудией Мартен, пожалуйста.
— Кто звонит?
— Мадам Жийе, её мама.
— Не вешайте трубку, я соединяю. […]

Dialogue 3

— Allô !

— Ingrid ? Ma fille est là ?
— Oui, madame. Ne quittez pas, je vous la passe. […]

— Алло!
— Ингрид? Моя дочь там?
— Да, мадам. Не вешайте трубку, я вас соединю. […]

Vie privée, vie publique Le petit-déjeuner à la française, A1 — Découverte Eve Romanoff

J’ai les cheveux châtains et bouclés. Mes yeux sont vert-noisette. J’ai un petit nez et des oreilles discrètes. J’ai de longues jambes et des bras fins et élégants. Mon corps est mince et sportif. J’ai les lèvres pulpeuses. Ma peau est claire, mais je bronze facilement.

У меня кудрявые каштановые волосы. Глаза зеленовато-карие. Нос маленький, уши аккуратные. Длинные ноги и тонкие изящные руки. Тело стройное и спортивное. Губы пухлые. Кожа светлая, но я легко загораю.

Mes cheveux châtains et bouclés encadrent mon visage. J’ai des yeux vert-noisette, un petit nez et des oreilles bien dessinées. Mes jambes sont longues, et mes bras sont fins et gracieux. J’ai une silhouette sportive et harmonieuse. Mes lèvres sont pulpeuses. Ma peau est claire, mais elle prend vite le soleil.

Мои кудрявые каштановые волосы обрамляют лицо. У меня зеленовато-карие глаза, маленький нос и аккуратные уши. Ноги длинные, руки тонкие и изящные. Фигура спортивная и гармоничная. Губы пухлые. Кожа светлая, но быстро «ловит» солнце.

Parties du corps 

Tête / Visage

  • la tête — голова

  • le visage — лицо

  • le front — лоб

  • les cheveux — волосы

  • une mèche — прядь

  • les boucles — кудри

  • l’œil (m.) / les yeux — глаз / глаза

  • le sourcil / les sourcils — бровь / брови

  • les cils — ресницы

  • la paupière — веко

  • le nez — нос

  • la joue / les joues — щека / щёки

  • la pommette — скулa

  • la bouche — рот

  • la lèvre / les lèvres — губа / губы

  • les dents — зубы

  • la langue — язык

  • le menton — подбородок

  • l’oreille (f.) / les oreilles — ухо / уши

  • la peau — кожа

Cou / Épaules / Dos

  • le cou — шея

  • la nuque — затылок / задняя часть шеи

  • l’épaule (f.) / les épaules — плечо / плечи

  • le dos — спина

  • le haut du dos — верх спины

  • le bas du dos — низ спины / поясница

  • la colonne vertébrale — позвоночник

Poitrine / Ventre

  • la poitrine — грудь

  • le sein / les seins — грудь (жен.)

  • le thorax — грудная клетка

  • le ventre — живот

  • l’abdomen (m.) — живот / брюшная область

  • la taille — талия

  • le nombril — пупок

Bras / Mains

  • le bras / les bras — рука / руки (от плеча до кисти)

  • le coude — локоть

  • l’avant-bras (m.) — предплечье

  • le poignet — запястье

  • la main / les mains — кисть / кисти

  • la paume — ладонь

  • le doigt / les doigts — палец / пальцы

  • le pouce — большой палец

  • l’index (m.) — указательный

  • le majeur — средний

  • l’annulaire (m.) — безымянный
  • l’auriculaire (m.) — мизинец

  • l’ongle (m.) / les ongles — ноготь / ногти

Hanches / Jambes / Pieds

  • la hanche / les hanches — бедро/тазобедренная область

  • les fesses (f.) — ягодицы

  • la jambe / les jambes — нога / ноги

  • la cuisse — бедро

  • le genou — колено

  • le mollet — икра

  • la cheville — щиколотка

  • le pied / les pieds — ступня / ступни

  • le talon — пятка

  • l’orteil (m.) / les orteils — палец ноги / пальцы ног

Organes / Zones 

  • le cœur — сердце

  • les poumons — лёгкие

  • l’estomac (m.) — желудок

  • le foie — печень

  • les intestins (m.) — кишечник

  • le cerveau — мозг

  • les muscles (m.) — мышцы

  • les articulations (f.) — суставы

  • les os (m.) — кости

  • les nerfs (m.) — нервы

1,6 million d’enfants vivent avec… un monsieur qui n’est pas leur papa ou une dame qui n’est pas leur maman. C’est ce qu’on appelle une famille recomposée, c’est-à-dire une famille avec des enfants d’une union antérieure des parents. Dans ces nouvelles tribus, les beaux(parents) et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moins de facilité.

1,6 млн детей живут с мужчиной, который им не отец, или женщиной, которая им не мать. Это называют «пересобранной семьёй», то есть семьёй, где есть дети от предыдущего союза родителей. В таких «новых племенах» отчим/мачеха и сводные (единокровные/единоутробные) братья и сёстры живут вместе с большей или меньшей лёгкостью.

  • une famille recomposéeune famille avec des enfants d’une union antérieure (des parents)
  • les parents de la nouvelle familleles beaux-parents
  • un mariageune union
  • un deuxième mariageun remariage
  • une séparation(se) séparer / une rupture (по смыслу)
  • une famille avec un seul parentune famille mono-parentale

 

Vie privée, vie publique Le petit-déjeuner à la française, A1 — Découverte Eve Romanoff

Passé récent / futur proche

a) …Clément et Mathilde vont se marier. / Après…, tout le monde va faire la fête.
b) Les Dufour viennent d’emménager (ou viennent d’acheter une maison).
c) Adrien vient d’avoir un bébé. La famille va déménager.
d) … ils sont très heureux : Carole vient d’apprendre qu’elle est enceinte.
e) Ils vont se séparer.
f) … Nathan vient de naître.

Les événements de la vie 

  • la séparation → se séparer
  • le divorce → divorcer
  • le décès → décéder
  • le mariage → se marier
  • la mort → mourir
  • la naissance → naître
  • les fiançailles → se fiancer
  • la rupture → rompre

Point langue

Ситуация: человек отвечает самOui, c’est moi.
Человек “там”, но отвечает другойNe quittez pas, je vous la passe.
Человека нет, отвечает другойVous voulez laisser un message ?
Набрали неверный номерJe regrette, vous faites erreur… / Pardon, quel numéro demandez-vous ?
Уточняют, кто звонитC’est de la part de qui ?

Activité 1

Connaissez-vous des personnalités françaises ?
Par groupes, faites une liste des personnalités françaises que vous connaissez, dans des domaines différents (cinéma, politique…) et des époques différentes.
Quelle équipe a la liste la plus longue ?
Знаете ли вы французских знаменитостей/исторических личностей?
В группах составьте список французских личностей, которых вы знаете, из разных сфер (кино, политика…) и разных эпох.
У какой команды список длиннее?

Activité 2

En avril 2005, une émission de télévision a demandé aux Français de choisir « le plus grand Français de tous les temps ».
Observez cette page du site France 2 et prenez connaissance du classement final des dix personnalités préférées des Français.
Est-ce que vous retrouvez dans ce classement des personnages de votre liste ? Lesquels ?
В апреле 2005 телепередача попросила французов выбрать «величайшего француза всех времён».
Посмотрите страницу сайта France 2 и ознакомьтесь с финальным рейтингом десяти самых любимых французами личностей.
Есть ли в этом рейтинге люди из вашего списка? Какие?

  1. Charles de Gaulle
  2. Louis Pasteur
  3. Abbé Pierre
  4. Marie Curie
  5. Coluche
  6. Victor Hugo
  7. Bourvil
  8. Molière
  9. Jacques-Yves Cousteau
  10. Edith Piaf

Activité 3

En petits groupes, observez les photos de ces dix personnalités. Pouvez-vous identifier certaines personnalités ?
a) Classez les personnalités en deux catégories : personnalités contemporaines / personnalités du passé.
b) Cherchez dans quel domaine chaque personne est célèbre.
cinéma – littérature – aide humanitaire – chanson – politique – science – spectacle
В маленьких группах рассмотрите фото этих десяти личностей. Можете ли вы кого-то узнать?
a) Разделите личности на две категории: современные / прошлого.
b) Определите, в какой сфере каждый знаменит.
кино – литература – гуманитарная помощь – песня/шансон – политика – наука – сцена/шоу-бизнес


Vie privée, vie publique Le petit-déjeuner à la française, A1 — Découverte Eve Romanoff

Dans mon pays, on pourrait citer : Pouchkine, Tolstoï, Tchaïkovski, Gagarine, Mendeleïev, Sakharov, Tchekhov, Catherine II, Lomonossov, Tarkovski.
Ma personnalité préférée est Gagarine, parce qu’il symbolise le courage et le progrès scientifique.
В моей стране можно назвать: Пушкина, Толстого, Чайковского, Гагарина, Менделеева, Сахарова, Чехова, Екатерину II, Ломоносова, Тарковского.
Моя любимая личность — Гагарин, потому что он символизирует смелость и научный прогресс.