
– Agnès Ruhlman, parlons de vos souvenirs. J’ai quelques questions pour vous. Quelle est votre saison préférée ?
– Агнес Рюльман, давайте поговорим о ваших воспоминаниях. У меня есть несколько вопросов. Какое ваше любимое время года?
– L’automne !
– Осень!
– L’automne… Pourquoi aimez-vous cette saison ?
– Осень… Почему вы любите это время года?
– Tout d’abord, parce que je suis née dans un pays tropical. J’ai connu les couleurs de l’automne à l’âge de douze ans seulement, au Canada. Et là… quel émerveillement, les feuilles jaunes, orange, rouges! Puis… la lumière dorée… elle est magnifique, en automne!
– Во-первых, потому что я родилась в тропической стране. С осенними красками я познакомилась только в 12 лет, в Канаде. И тогда… какое восхищение: жёлтые, оранжевые, красные листья! Потом… золотой свет… он великолепен осенью!
– Dans les souvenirs d’automne, justement… une odeur?
– В осенних воспоминаниях… какой запах?
– Ah oui ! Bien sûr. L’odeur du feu de bois dans la cheminée, quand il commence à faire froid.
– О да! Конечно. Запах дровяного огня в камине, когда начинает холодать.
– Un bruit ?
– Какой звук?
– Le vent qui souffle très fort.
– Сильный ветер, который очень сильно дует.
– Une émotion ?
– Какая эмоция?
– La joie de voir la neige pour la première fois.
– Радость увидеть снег впервые.
– Une sensation?
– Какое ощущение?
– Le froid aux mains.
– Холод в руках / мёрзнут руки.
– Une chose à boire ou à manger ?
– Что-нибудь выпить или съесть?
– Un bon chocolat chaud au goûter de quatre heures.
– Хороший горячий шоколад на полдник в четыре часа.
– Une image?
– Какая картинка/образ?
– C’est la fin de l’automne. Il fait très beau et très froid. Le ciel est bleu, le soleil brille, je construis mon premier bonhomme de neige dans le jardin et je suis… heureuse!
– Это конец осени. Погода очень хорошая и очень холодно. Небо голубое, солнце сияет, я леплю своего первого снеговика в саду и я… счастлива!
– Agnès Ruhlman, je vous remercie.
– Агнес Рюльман, спасибо вам.

Sorties cette semaine…
Премьеры этой недели…
Les Quatre Saisons, dernier film d’Agnès Ruhlman, sort cette semaine. Un homme âgé se souvient de trois moments de sa vie, à trois saisons différentes : printemps, été, automne.
«Четыре времени года», последний фильм Агнес Рюльман, выходит на этой неделе. Пожилой мужчина вспоминает три момента своей жизни — в трёх разных сезонах: весна, лето, осень.
Quand le film commence, c’est l’hiver ; l’homme vient de perdre sa femme et il se souvient…
Когда фильм начинается, на дворе зима; мужчина только что потерял жену и вспоминает…
C’est un film plein de finesse, la réalisatrice a voulu respecter le souvenir tel qu’on le vit : en images, en sensations, en odeurs.
Это очень тонкий фильм: режиссёр хотел(а) передать воспоминание таким, каким мы его проживаем — в образах, ощущениях, запахах.
En été
En juin, il commence à faire chaud. En juillet et jusqu’à la mi-août, il fait très chaud. Le temps commence à se rafraîchir vers le 15 août. Pendant l’été, les climatiseurs sont nécessaires.
Летом
В июне начинает становиться тепло/жарко. В июле и до середины августа очень жарко. Около 15 августа погода начинает свежеть/остывать. Летом кондиционеры необходимы.
En automne
En septembre, les journées sont chaudes mais les nuits fraîches. Début octobre, il fait frais ou très frais. En novembre, les températures sont assez froides ; il commence à geler.
Осенью
В сентябре дни тёплые, но ночи прохладные. В начале октября прохладно или очень прохладно. В ноябре температуры довольно низкие; начинает подмораживать.
En hiver
En décembre, janvier et février, il fait très froid, avec de superbes journées ensoleillées. C’est la saison du ski, des randonnées à motoneige ou des courses en raquettes. Mais, depuis quelques années, au sud du Québec, la neige n’est plus systématique : les hivers deviennent progressivement plus doux.
Зимой
В декабре, январе и феврале очень холодно, но бывают прекрасные солнечные дни. Это сезон лыж, прогулок на снегоходе или походов на снегоступах. Но в последние годы на юге Квебека снег бывает не всегда: зимы постепенно становятся мягче.
Au printemps
En mars et avril, il commence à faire plus doux. En mai, il fait souvent chaud pendant la journée, mais les nuits restent fraîches.
Весной
В марте и апреле становится мягче/теплее. В мае днём часто тепло/жарко, но ночи остаются прохладными.

a. Tu regardes la télé depuis cinq heures !
b. Qui a fumé ici ? Je sens une odeur de cigarette.
c. J’aime bien qu’on m’écoute quand je parle !
d. Le printemps est revenu : on entend les petits oiseaux chanter.
e. Ferme la porte : je sens l’air froid !
f. Je ne vois pas mon sac. Où est-il ?
Звуки/природные “атмосферы”:
La France des 3 océans
…des petits bouts de France éparpillés à travers l’océan Atlantique, l’océan Indien et le Pacifique Sud…
Франция трёх океанов
…маленькие “кусочки” Франции, разбросанные по Атлантическому океану, Индийскому океану и южной части Тихого океана…
Expressions: dans – au sud de – au centre de – à l’est de – à 800 km de

“La France des trois océans”
«Франция трёх океанов» (то есть французские территории, расположенные в разных океанах).
Ce territoire d’outre-mer se trouve dans le Pacifique Sud, à l’est de l’Australie et au sud de la Nouvelle-Zélande.
Эта заморская территория находится в южной части Тихого океана, к востоку от Австралии и к югу от Новой Зеландии.
Cet archipel baigne dans un immense lagon vert.
Этот архипелаг омывается (букв. «купается») огромной зелёной лагуной.
Sa capitale est Nouméa.
Его столица — Нумеа.
→ Nouvelle-Calédonie
→ Новая Каледония
Cette île est située dans l’océan Indien, à 800 km à l’est de Madagascar.
Этот остров расположен в Индийском океане, в 800 км к востоку от Мадагаскара.
C’est une île volcanique, avec des paysages magnifiques.
Это вулканический остров с великолепными пейзажами.
→ La Réunion
→ Реюньон
Situé dans les Caraïbes, ce DOM est composé de deux îles principales : Grande-Terre et Basse-Terre. Расположенный в Карибском море, этот заморский департамент (DOM) состоит из двух главных островов: Гранд-Тер и Бас-Тер.
Sa capitale est Pointe-à-Pitre.
Его столица — Пуэнт-а-Питр.
→ Guadeloupe
→ Гваделупа
Cette île se trouve au centre du Pacifique Sud, en Polynésie française.
Этот остров находится в центре южной части Тихого океана, во Французской Полинезии.
Sa beauté a fasciné le peintre Paul Gauguin.
Его красота восхитила (заворожила) художника Поля Гогена.
→ Tahiti
→ Таити

Dans l’océan Indien, cette petite terre française offre une grande diversité :
on y retrouve les influences de l’Europe, de l’Afrique, de Madagascar, de l’Inde et de la Chine…
On y parle français bien sûr, mais aussi le créole.
C’est une belle île, montagneuse et volcanique, la nature y est exubérante.
C’est le paradis des sportifs : beaucoup de personnes y vont pour faire de la randonnée et pratiquer des sports aquatiques. On l’appelle l’île intense.
В Индийском океане эта маленькая французская земля предлагает большое разнообразие: здесь чувствуется влияние Европы, Африки, Мадагаскара, Индии и Китая…
Там говорят по-французски, конечно, но также и на креольском.
Это красивый остров, гористый и вулканический; природа там буйная/пышная.
Это рай для спортсменов: многие приезжают туда для походов и водных видов спорта. Её называют “островом интенсивности” (“île intense”).
1) Где находится (localisation)
se trouver / être situé(e) — находиться / быть расположенным
L’île se trouve dans l’océan Indien. — Остров находится в Индийском океане.
au / en / dans
au Pacifique Sud (м.р. → au)
en Polynésie française (ж.р. → en)
dans les Caraïbes (регион/мн.ч. → dans les)
2) Относительно чего (repères géographiques)
à l’est / à l’ouest / au nord / au sud de…
à l’est de l’Australie — к востоку от Австралии
à X km de… / à X km à l’est de…
à 800 km à l’est de Madagascar — в 800 км к востоку от Мадагаскара
3) Что это за территория (type de territoire)
une île / un archipel / un territoire d’outre-mer / un DOM
C’est un archipel. — Это архипелаг.
Ce DOM est composé de… — Этот DOM состоит из…
4) Природа и особенности (caractéristiques)
être volcanique / montagneux(-se) / tropical(-e)
C’est une île volcanique. — Это вулканический остров.
paysages / lagon / plages / forêts
un immense lagon — огромная лагуна
Полезные прилагательные: magnifique, immense, verdoyant(e), tropical(e)
5) Административная информация (info pratique)
La capitale est… / Son chef-lieu est…
Sa capitale est Nouméa. — Его столица — Нумеа.
В фразах On y parle… / La nature y est… / les personnes y vont… местоимение y заменяет “там/туда”, то есть в этом месте (à la Réunion / dans cette île).
En quelques minutes, vous êtes au centre de l’île. Vue du ciel, la Réunion offre des paysages magnifiques et contrastés.
Dans l’eau :
c. À la Réunion, l’eau est une invitation permanente : les rivières, les cascades, l’océan Indien…
f. Les activités sont très variées : surf, voile, ski nautique, plongée sous-marine, canyoning, kayak…
Sur terre :
g. La Réunion est le paradis des randonneurs.
b. Les itinéraires sont variés, les degrés de difficulté aussi.
d. Tous les types de randonnées sont possibles : à pied, à cheval, en VTT, en 4×4.
a. Pour bien choisir votre itinéraire, contactez la Maison de la montagne.
Dans les airs :
e. Découvrir la Réunion en hélicoptère, c’est inoubliable !
a) L’Australie se trouve au sud de l’Asie, entre l’océan Indien et l’océan Pacifique.
b) La Suisse se trouve au centre de l’Europe, près de la France.
c) Le Groenland se trouve au nord de l’Europe, près de l’Islande.
d) Le détroit de Gibraltar se trouve entre l’Espagne et le Maroc.
e) La Sicile se trouve au sud de l’Italie, dans la Méditerranée.
f) La mer Noire se trouve à l’est de l’Europe.
g) Madagascar se trouve à l’est de l’Afrique, dans l’océan Indien.
h) L’Islande se trouve à l’ouest de la Norvège, dans l’Atlantique Nord.
i) Cuba se trouve dans les Caraïbes, près de la Floride.
j) L’Irlande se trouve à l’ouest de la Grande-Bretagne.
a. … C’est une région désertique. b. … C’est un pays peuplé. c. … C’est un quartier bruyant. d. … C’est une région calme. e. … C’est un jardin fleuri.
f. … C’est un petit village. g. … C’est une ville ancienne. h. … C’est une ville moderne. i. … C’est une région tropicale. j. … C’est une grande île. k. … C’est une belle région.

On peut classer les activités de plein air en trois catégories : sur terre, dans les airs et dans l’eau.
Активности на свежем воздухе можно классифицировать на три категории: на земле, в воздухе и в воде.
Sur terre, je fais de la randonnée, du VTT et de l’équitation.
На земле я занимаюсь пешими походами, маунтинбайком и верховой ездой.
Sur terre, on peut aussi pratiquer l’escalade et le trail.
RU : На земле также можно заниматься скалолазанием и трейлом (бег по пересечённой местности).
Dans les airs, on peut faire un vol en hélicoptère.
В воздухе можно совершить полёт на вертолёте.
Dans les airs, il y a aussi le parapente, qui donne une vraie sensation de liberté.
В воздухе есть ещё парапланеризм, который даёт настоящее ощущение свободы.
Dans l’eau, je pratique la plongée, la voile et le surf.
В воде я занимаюсь дайвингом, парусным спортом и сёрфингом.
Dans l’eau, on peut aussi faire du ski nautique.
В воде также можно кататься на водных лыжах.
Dans l’eau, le kayak est une excellente activité pour explorer la nature calmement.
В воде каяк — отличная активность, чтобы спокойно исследовать природу.
Allô ! Oui ?
Алло! Да?
Salut Antoine, tu es où?
Привет, Антуан, ты где?
À Bruxelles, pour le week-end.
В Брюсселе, на выходные.
Super ! Et qu’est-ce que tu fais ?
Супер! И что ты делаешь?
Écoute, je suis sur la terrasse d’un café, sur la Grand-Place, et je suis en train de déguster une excellente bière belge!
Слушай, я на террасе кафе на Гран-Плас и сейчас дегустирую отличное бельгийское пиво!
Bon, profite bien de ton week-end, et je te rappelle lundi.
Ладно, хорошо тебе провести выходные, я перезвоню в понедельник.
Salut, à lundi !
Пока, до понедельника!
Allô! Алло!
Sonia? C’est Hélène. Соня? Это Элен.
Ah! Bonjour, Hélène! А! Здравствуй, Элен!
Alors, tout se passe bien?
Ну как, всё хорошо проходит?
Oui, c’est vraiment génial ! Moi, je me promène dans les petites rues du centre et les enfants, eux, ils sont en train de visiter le musée de la BD.
Да, просто отлично! Я гуляю по маленьким улочкам центра, а дети сейчас посещают музей комиксов.
Eh bien, je vous embrasse tous, et à mardi!
Ну тогда целую вас всех и до вторника!
À mardi, d’accord ! Et je n’oublierai pas de te rapporter une boîte de chocolats belges.
До вторника, договорились! И я не забуду привезти тебе коробку бельгийских шоколадных конфет.
C’est très gentil, merci !
Это очень мило, спасибо!

1 h 30 seulement de Paris par le Thalys, cette capitale est la destination idéale pour vos week-ends. Всего 1 час 30 минут от Парижа на Thalys — эта столица идеальна для ваших уик-эндов. À voir absolument : Le centre-ville avec sa célèbre Grand-Place. Vous y admirerez les belles façades des maisons datant du XVIe siècle.
Обязательно посмотреть: центр города с знаменитой Гран-Плас. Там вы будете любоваться красивыми фасадами домов XVI века. Vous aimerez vous promener dans les petites rues autour de la place. Вам понравится гулять по маленьким улочкам вокруг площади. Vous rencontrerez certainement un petit garçon en train de faire pipi : c’est le Manneken-Pis. Cette fontaine originale est devenue un des symboles de la ville. Вы наверняка встретите маленького мальчика, который писает: это Маннекен-Пис. Этот оригинальный фонтан стал одним из символов города. Vous aurez aussi la possibilité de faire des courses dans les élégantes galeries Saint-Hubert. Также у вас будет возможность пройтись по магазинам в элегантных галереях Сен-Юбер. Bruxelles compte de nombreux musées. Vous irez voir en priorité les musées royaux des Beaux-Arts où sont exposées des œuvres de Bruegel, Rubens, Magritte et bien d’autres peintres anciens et modernes. В Брюсселе много музеев. В первую очередь вы пойдёте в Королевские музеи изящных искусств, где выставлены работы Брейгеля, Рубенса, Магритта и многих других старых и современных художников. Les fans de bande dessinée, eux, visiteront le Centre belge de la BD.
А поклонники комиксов посетят Бельгийский центр комикса. Une promenade dans le quartier des institutions européennes permettra aux visiteurs de découvrir le Parlement, bâtiment très moderne.
Прогулка по кварталу европейских институтов позволит посетителям увидеть Парламент — очень современное здание. Non loin de là, vous pourrez visiter le musée du Cinquantenaire.
Недалеко оттуда вы сможете посетить музей Синкантёнэр. Les amateurs de voitures anciennes se dirigeront ensuite vers Autoworld, un musée voisin. Любители старинных автомобилей затем направятся в Autoworld — соседний музей. En soirée, vous dînerez dans le restaurant panoramique de l’Atomium.
Вечером вы поужинаете в панорамном ресторане Атомиума. Ce curieux monument, construit pour l’Exposition universelle de 1958, représente une molécule de métal avec ses neuf atomes.
Этот необычный монумент, построенный к Всемирной выставке 1958 года, изображает металлическую молекулу с девятью атомами. C’est aussi un lieu d’expositions sur la santé, la technologie et les découvertes scientifiques. Это также место выставок о здоровье, технологиях и научных открытиях.

Bruxelles, le 15 juin.
Брюссель, 15 июня.
Ma chère Véronique,
Дорогая Вероник,
Je suis sous le charme de cette ville!
Я очарована этим городом!
Les gens sont très chaleureux ; ici, on aime discuter pendant des heures autour d’une bonne gueuze.
Люди очень дружелюбные; здесь любят часами разговаривать за хорошей гёзой (сорт бельгийского пива).
Hier, on a loué des vélos avec des amis et on a fait un tour de la ville à la découverte des peintures murales: elles représentent des personnages de BD; c’est très amusant d’essayer de les identifier!
Вчера мы с друзьями взяли велосипеды и объехали город, чтобы посмотреть настенные росписи: на них персонажи комиксов; очень забавно пытаться их узнавать!
Que te dire encore? Aujourd’hui, il pleut, alors on va visiter les musées royaux des Beaux-Arts et, ce soir, moules-frites! On nous a conseillé un bon resto dans le centre.
Что ещё рассказать? Сегодня дождь, поэтому мы пойдём в Королевские музеи изящных искусств, а вечером — мидии с картошкой фри! Нам посоветовали хороший ресторан в центре.
Demain on va chiner place du Jeu de balle, c’est dans le quartier des Marolles. J’espère trouver l’objet rare… et pas cher!
Завтра мы пойдём «охотиться» за старинными вещами на площади Жё-де-Баль (блошиный рынок), это в квартале Мароль. Надеюсь найти редкую вещь… и недорогую!
Je te montrerai les photos à mon retour.
Я покажу тебе фотографии, когда вернусь. Bises — Marianne. Целую — Марианна
a) Примеры futur simple из текста:
vous admirerez, vous aimerez, vous rencontrerez, vous aurez, vous irez, vous pourrez, vous dînerez, se dirigeront…
b) Complétez:
Ce week-end, vous partirez à Bruxelles. Le matin, vous visiterez la Grand-Place et vous prendrez un café en terrasse. Ensuite, vous vous promènerez dans les galeries Saint-Hubert. L’après-midi, vous irez au Parlement et vous découvrirez le quartier européen. Le soir, vous dînerez à l’Atomium et vous admirerez la vue panoramique. Le lendemain, les amateurs d’art visiteront les musées, et les fans de BD iront au Centre belge de la BD.
В эти выходные вы поедете в Брюссель. Утром вы посетите Гран-Плас и выпьете кофе на террасе. Затем вы прогуляетесь по галереям Сен-Юбер. Днём вы пойдёте к Парламенту и откроете для себя европейский квартал. Вечером вы поужинаете в Атомиуме и полюбуетесь панорамным видом. На следующий день любители искусства посетят музеи, а фанаты комиксов сходят в Бельгийский центр комикса.
— Bonjour, je suis étudiant en beaux-arts. Qu’est-ce que vous me conseillez?
— Allez voir les musées royaux des Beaux-Arts. Ensuite, passez par les galeries Saint-Hubert.
— Здравствуйте, я студент изящных искусств. Что посоветуете?
— Посетите Королевские музеи изящных искусств. Потом зайдите в галереи Сен-Юбер.
По содержанию письма логично выбрать:
a (brocante / chiner place du Jeu de balle)
e (BD / personnages de BD – murals/comics)
f (moules-frites)
c (Beaux-Arts / référence à Magritte — подходит к музею)