ÉVOQUER DES SOUVENIRS 

Dans un recueil collectif, des habitants racontent Vanves autrefois. Une autrice explique que, pendant son enfance, Vanves ressemblait à un grand village: petites maisons, jardins, potagers. Elle se souvient des fermes, du laitier le soir, des réverbères à gaz, et même d’un berger près de la limite avec Paris.
В коллективном сборнике жители рассказывают о Ванве в прошлом. Одна автор объясняет, что в её детстве Ванв был скорее большим посёлком: маленькие дома, цветущие сады и огороды. Она вспоминает фермы, молочника по вечерам, газовые фонари и даже пастуха у границы с Парижем.

  • au temps de mon enfance — в моём детстве
  • un gros village — большой посёлок
  • potager — огород
  • le laitier — молочник
  • réverbères à gaz — газовые фонари
  • un berger / des chèvres — пастух / козы
  • la zone qui séparait … de … — зона/полоса, отделявшая … от …

    Mme Branciard est…très âgée (очень пожилая). Она вспоминает город и детали, относящиеся к периоду “конца 1920-х”, как к прошлому своего детства/юности.
    Elle écrit sur…sa ville dans le passé.
    Elle parle…de la première partie de sa vie (потому что речь “о детстве”).

LIEUX DE VIE Le petit-déjeuner à la française, A1 — Découverte Eve Romanoff

CHANGEMENT DE DÉCOR + IMPARFAIT

Un auteur raconte qu’à 10 ans il faisait du foot mais n’aimait pas jouer sous la pluie; ses parents voulaient qu’il fasse une activité. Au collège, il choisit le basket car il restait des places.
Une autre autrice évoque son enfance à Vanves: elle jouait souvent dans un parc après l’école; avant elle vivait “en bas”, maintenant “sur le Plateau”; l’appartement est plus grand, mais le parc lui manque.

Один автор говорит, что в 10 лет играл в футбол, но не любил это (особенно под дождём); родители хотели, чтобы он занялся чем-то полезным. В колледже он выбрал баскетбол, потому что там ещё были места.
Другая автор вспоминает детство: после школы часто играла в парке; раньше жила “внизу Ванва”, теперь — “на плато”; квартира стала больше, но парк ей немного не хватает.

L’imparfait 

  • je -ais
  • tu -ais
  • il/elle/on -ait
  • nous -ions
  • vous -iez
  • ils/elles -aient

Как образуется imparfait

Правильный вариант: основа “nous” в настоящем без -ons + окончания.
Для être основа ét-.

Définitions

  • néoruraux: люди, которые переезжают из города в сельскую местность/малые коммуны и начинают жить “по-деревенски”, оставаясь часто городскими по происхождению.
  • se mettre au vert: “уехать на природу / сменить город на более зелёное, спокойное место”.
  • “fuir la vie urbaine”,
  • “déserter les espaces urbains”,
  • “s’installer” dans des communes plus petites,
  • “partir” de la région parisienne, etc.

    a) Quand j’étais petit, j’allais dans une école… on allait… J’aimais
    b) … quand j’étais en vacances, je trouvais… mes parents racontaient… nous comptions
    c) Quand j’avais douze ans, nous habitions… On avait un chien qui s’appelait Léo… qui me donnait
    d) Quand j’étais à l’école primaire, je ne voulais pas… Je faisais… Les maîtres étaient… ils criaient… et me donnaient

    Avant, j’étais stressé(e), mais maintenant j’ai le temps de vivre.
    Avant, les enfants regardaient la télé…, mais maintenant ils jouent dans le jardin.
    Avant, on n’avait pas de contact…, mais maintenant on s’invite entre voisins.


(plus/moins/meilleur/mieux)

a) meilleures / plus d’ / plus / moins
de meilleures conditions… plus d’espace… plus calme… moins cher
b) mieux / plus de / moins de / plus
c) mieux / plus de / plus de / plus
d) plus / meilleurs / moins

 

Point langue: il y a / depuis

    • “il y a + durée” → показывает сколько времени прошло с события до сейчас.
    • “depuis + événement/durée” → показывает начало в прошлом и актуальность до настоящего.
LIEUX DE VIE Le petit-déjeuner à la française, A1 — Découverte Eve Romanoff

CHERCHER UN LOGEMENT

— Allô ? Oui ?
— Bonjour, madame. Je vous appelle au sujet de l’annonce dans Marseille immo. L’appartement est toujours à louer?
— Oui, oui. Vous êtes étudiante?
— Oui, mais j’ai une caution de mes parents!
— Oui, je demande aussi trois mois de caution, à la signature.
— Bien sûr, mais… est-ce que je peux avoir quelques précisions sur l’appartement?
— Oui, qu’est-ce que vous voulez savoir?
— L’appartement est disponible tout de suite?
— Oui.
— C’est un studio avec WC et douche séparés?
— C’est bien ça.
— Euh… Et le séjour est comment?
— Il est très clair, c’est au dernier étage. Et il y a une belle terrasse. La vue est très dégagée.
— Et c’est en bon état?
— Ah! Il faut le rafraîchir ! Un coup de peinture me semble nécessaire, il n’est pas très propre.

Mais le studio est bien, hein!… Vous avez visité beaucoup d’appartements?
— Euh… Non, en fait, j’appelle de Lyon, je n’habite pas à Marseille, je ne connais personne.
— Ah! Très bien! Parce que je ne veux pas d’ennuis avec les voisins!
— Bon… Euh… Je peux le visiter?
— Oui, demain à 19 heures.
— Demain, je ne peux pas. Je serai à Marseille mercredi seulement.
— Alors, tant pis! J’ai beaucoup de personnes intéressées, vous savez!
— Ben tant mieux! Vous n’êtes vraiment pas aimable!

— Алло? Да?
— Здравствуйте, мадам. Я звоню по объявлению в «Marseille Immo». Квартира всё ещё сдаётся?
— Да, да. Вы студентка?
— Да, но у меня есть поручительство родителей!
— Да, я также прошу залог за три месяца при подписании.
— Конечно, но… можно уточнить детали по квартире?

— Да, что вы хотите узнать?
— Квартира доступна сразу?
— Да.
— Это студия с отдельными туалетом и душем?
— Да, именно так.
— Эм… А гостиная (комната) какая?
— Очень светлая, последний этаж. И есть красивая терраса. Вид очень открытый.
— И она в хорошем состоянии?
— Ах! Нужно освежить! Кажется, нужна покраска, не очень чисто. Но студия хорошая, правда!… Вы много квартир посмотрели?
— Эм… Нет, вообще-то я звоню из Лиона, я не живу в Марселе, никого не знаю.
— Ах! Отлично! Потому что я не хочу проблем с соседями!
— Ну… Эм… Я могу её посмотреть?
— Да, завтра в 19:00.
— Завтра не могу. Я буду в Марселе только в среду.
— Тогда жаль! У меня много желающих, знаете ли!
— Ну и отлично! Вы действительно не очень любезны!

LIEUX DE VIE Le petit-déjeuner à la française, A1 — Découverte Eve Romanoff

Quand j’ai emménagé dans cet appartement, il était petit mais très lumineux.
Когда я переехал(а) в эту квартиру, она была маленькой, но очень светлой.
Il y avait un long couloir, et les murs étaient peints en blanc cassé, avec une peinture mate.
Был длинный коридор, а стены были окрашены в молочно-белый, матовой краской.
J’y vivais depuis deux ans, et j’aimais l’ambiance calme : tout paraissait simple et rassurant.
Я жил(а) там уже два года, и мне нравилась спокойная атмосфера: всё казалось простым и уютным.

La chambre
Dans la chambre, il y avait un lit avec une tête de lit en tissu (lin beige) et deux petites tables de chevet en bois clair.
В спальне была кровать с мягким изголовьем из ткани (бежевый лён) и две маленькие прикроватные тумбы из светлого дерева.
Les rideaux étaient en voile de coton, et un grand tapis en laine rendait le sol plus chaud.
Шторы были из хлопкового тюля, а большой шерстяной ковёр делал пол теплее.

Au sol, il y avait un parquet ancien qui grinçait un peu, mais il donnait beaucoup de charme.
На полу был старый паркет, который немного скрипел, но добавлял много шарма.

Le salon
Dans le salon, il y avait un canapé et deux petits fauteuils, tous recouverts de velours bleu, avec des coussins en bouclé et un plaid en laine.
В гостиной был диван и два небольших кресла, все в синем бархате, с подушками из букле и шерстяным пледом.
Il y avait aussi une table basse en bois et métal, et une grande étagère en chêne avec des livres et des objets déco en céramique.
Ещё был журнальный столик из дерева и металла и большой дубовый стеллаж с книгами и керамическим декором.
La lumière était douce: une suspension en laiton et deux lampes en verre dépoli éclairaient la pièce le soir.
Свет был мягким: латунный подвесной светильник и две лампы из матового стекла освещали комнату вечером.

 

La décoration était plutôt naturelle: rotin, bois, coton, et quelques touches de pierre (travertin) sur les plateaux.
Декор был скорее натуральный: ротанг, дерево, хлопок и немного камня (травертин) на поверхностях.

La cuisine
Dans la cuisine, il y avait une table et six chaises ; on y prenait souvent le café le matin.
На кухне были стол и шесть стульев; там мы часто пили кофе по утрам.
Les façades des placards étaient blanches, et le plan de travail était en stratifié imitation bois.
Фасады шкафчиков были белыми, а столешница — из ламината под дерево.
La crédence était en faïence, et les joints étaient un peu vieillots, mais l’ensemble restait pratique.
Фартук был из фаянса, швы были немного старомодные, но в целом всё было практично.

La salle de bains
La salle de bains était étroite ; il y avait une douche, un miroir rond et un petit meuble vasque en MDF.
Ванная была узкой; там был душ, круглое зеркало и маленькая тумба под раковину из МДФ.
Les carreaux étaient gris clair, et la robinetterie était en acier brossé.
Плитка была светло-серая, а смесители — из матовой (шлифованной) стали.

Le bureau
Dans le bureau, je travaillais près de la fenêtre: il y avait un bureau en bois, une chaise confortable et un panneau en liège au mur.
В кабинете я работал(а) у окна: был деревянный стол, удобный стул и пробковая доска на стене.
Il y avait depuis longtemps une lampe articulée, et je gardais mes échantillons de textile dans des boîtes en carton.
У меня давно была шарнирная лампа, а образцы текстиля я хранил(а) в картонных коробках.

Le jardin
Et dehors, il y avait un petit jardin: quelques plantes, une table pliante, et des chaises en métal peint.
А снаружи был маленький садик: несколько растений, складной стол и стулья из окрашенного металла.
En été, l’air sentait la menthe, et le soir on restait dehors depuis des heures.
Летом пахло мятой, и по вечерам мы сидели там часами.

Ensuite, j’ai voulu moderniser l’espace : j’ai supprimé le mur entre la cuisine et le salon pour créer une pièce ouverte.
Потом я захотел(а) обновить пространство: я убрал(а) стену между кухней и гостиной, чтобы сделать единое пространство.
J’ai refait l’électricité, parce que l’installation était ancienne.
Я переделал(а) электрику, потому что проводка была старая.
J’ai posé du carrelage dans l’entrée et la salle de bains, plus facile à entretenir.
Я уложил(а) плитку в прихожей и ванной — так проще ухаживать.
J’ai repeint toutes les pièces avec des tons chauds (sable, terracotta, bleu-gris) et une finition veloutée.
Я перекрасил(а) все комнаты в тёплые оттенки (песочный, терракотовый, сине-серый) с бархатистой отделкой.
Et j’ai remplacé le parquet du salon par une moquette épaisse, pour une atmosphère plus douce et silencieuse.
И я заменил(а) паркет в гостиной на плотное ковровое покрытие, чтобы стало мягче и тише.

 

Petites annonces

LIEUX DE VIE Le petit-déjeuner à la française, A1 — Découverte Eve Romanoff

Annonce 1

Particulier loue F3 62 m², ds petite résidence. 9e arrdt. Sdb, WC, cuis., park., cave. Rdc sur cour, calme. À rafraîchir. Libre immédiatement. Prix : 678 € CC. Tél. 06 59 97 54 33 le soir.
Частник сдаёт F3 (3 комнаты) 62 м² в небольшом доме. 9-й округ. Ванная, туалет, кухня, парковка, подвал/кладовка. Первый этаж, окна во двор, тихо. Нужно освежить. Свободно сразу. Цена: 678 € (всё включено). Тел. … вечером.

Annonce 2

Propriétaire loue F2 45 m² à la Timone. Lumineux, bon état, chauff. électr. Sérieuses références demandées. Loy. : 550 € CC. Tél. 04 87 35 69 41 de 18 h à 20 h.
Владелец сдаёт F2 45 м² в районе Timone. Светлая, хорошее состояние, электрическое отопление. Требуются серьёзные рекомендации/гарантии. Аренда: 550 € (всё включено). Звонить 18:00–20:00.

Annonce 3

À louer rue Camille-Pelletan, 3e arrdt, studio 25 m², WC, dche, coin cuisine. Dernier ét., vue dégagée. Caution parentale indispensable. Loyer 300 € + 20 € charges. Tél. propriétaire : 04 91 57 16 16 de 20 h à 22 h.
Сдаётся на rue Camille-Pelletan, 3-й округ: студия 25 м², туалет, душ, кухонный уголок. Последний этаж, открытый вид. Обязательно поручительство родителей. Аренда 300 € + 20 € коммунальные. Звонить 20:00–22:00.


Annonce 4

3 colocataires dans beau F5 100 m² recherchent une 4e personne, non fumeur. 2 sdb, 2 WC, 4e ét. avec asc. Parking ext. Loyer : 400 € CC. Tél. aux colocataires 04 91 33 07 81.
Трое соседей по квартире в хорошем F5 100 м² ищут 4-го человека, некурящего. 2 ванные, 2 туалета, 4-й этаж с лифтом. Парковка снаружи. 400 € (всё включено). Тел. …

Annonce 5

Prox. Parc Bagatelle (8e), ds quart. très agréable, F3 70 m², rf. neuf, prqt, sdb, WC, cuis. équipée, park. 820 € CC. ALTO 04 91 85 31 24.
Рядом с Parc Bagatelle (8-й округ), очень приятный район: F3 70 м², обновлённый/как новый, паркет, ванная, туалет, оборудованная кухня, парковка. 820 € (всё включено). Агентство ALTO …

Annonce 6

À louer colline St-Joseph (9e), F4 neuf 85 m², plein sud, vue mer, séj. 40 m², 2 WC, sdb, balcon, 1 000 € + ch. Immo CPL 04 91 87 32 29.
Сдаётся colline St-Joseph (9-й округ): новый F4 85 м², южная сторона, вид на море, гостиная 40 м², 2 туалета, ванная, балкон. 1000 € + коммунальные. Агентство Immo CPL …

  • CC = charges comprises (коммунальные/расходы включены)
  • ch. = charges (расходы НЕ включены, отдельно)
  • rdc = rez-de-chaussée (первый/нулевой этаж)
  • séj. = séjour (гостиная)
  • asc. = ascenseur (лифт)


  • calme ↔ bruyant
  • donne sur la rue ↔ donne sur la cour
  • au rez-de-chaussée ↔ au dernier étage
  • clair / lumineux ↔ sombre
  • en bon état ↔ en mauvais état
  • meublé ↔ vide (non meublé)
  • orienté au nord ↔ orienté au sud
  • spacieux ↔ petit

— Bonjour, je vous appelle pour l’annonce du studio. Est-il toujours disponible?
— Oui, il est libre à partir de la semaine prochaine.
— Quelle est la surface?
— 25 m².
— C’est à quel étage?
— Au dernier étage, sans ascenseur.
— Et le loyer ?
— 320 € charges comprises.
— D’accord, merci. Je peux le visiter mercredi soir?
— Oui, à 19 h.

— Здравствуйте, звоню по объявлению о студии. Она ещё доступна?
— Да, свободна со следующей недели.
— Какая площадь? — 25 м².
— Какой этаж? — Последний, без лифта.
— Аренда? — 320 € с коммунальными.
— Можно посмотреть в среду вечером? — Да, в 19:00.

Chloé, 32 ans
Deux expériences de colocation : une à trois personnes pendant deux ans et l’actuelle à quatre personnes. Côté ambiance, ce n’est pas toujours génial. On ne peut pas dire que j’ai beaucoup de contacts avec mes colocataires. Je les vois cinq minutes le matin : « bonjour », « au revoir », « bonne journée », c’est à peu près tout pour les échanges. En fait, quand je leur parle, c’est surtout pour leur signaler quelque chose qui ne va pas, avec le frigo, le ménage… Hier, par exemple, j’ai eu un problème avec une de mes colocataires : je lui ai dit pour l’énième fois de ne pas prendre mes yaourts dans le frigo ! Au début, ça allait à peu près mais, maintenant, je ne la supporte plus ! Et ça, c’est pénible à vivre.
Два опыта колокации: два года втроём и сейчас вчетвером. По атмосфере — не всегда здорово. Нельзя сказать, что у меня много контактов с соседями. Утром вижу их минут пять: «привет», «пока», «хорошего дня» — почти всё общение. На самом деле, когда я с ними говорю, это чаще чтобы указать, что что-то не так: холодильник, уборка… 

LIEUX DE VIE Le petit-déjeuner à la française, A1 — Découverte Eve Romanoff

Вчера, например, у меня был конфликт с одной соседкой: я в “n-й” раз сказала ей не брать мои йогурты из холодильника! Сначала ещё терпимо было, но теперь я её не выношу. И это тяжело.

Romain, 26 ans
Trois expériences de colocation : une coloc à six personnes, une à trois et l’actuelle coloc à quatre. Avec mes colocataires, on est très bien organisés : il y en a un qui fait les courses, un autre qui fait le ménage, et moi je leur fais la cuisine – je les régale avec des petits plats ! En fait, on s’entend super bien, ce sont des amis pour moi, on sort tout le temps ensemble.
Три опыта жизни в колокации: один раз нас было шестеро, потом трое, сейчас четверо. С соседями мы отлично организованы: один делает покупки, другой убирается, а я готовлю — балую их вкусными блюдами! На самом деле мы очень хорошо ладим, они мне как друзья, мы постоянно куда-то ходим вместе.

“Comprendre une petite annonce immobilière”

“S’informer sur un logement” 

Il y a combien de pièces ? → Trois pièces.
Quel est le loyer ? → 800 € charges comprises.
C’est à quel étage ? → Au 6e étage avec ascenseur.
Quelle est la surface ? → Il fait 75 m².
Est-ce que c’est à proximité des transports ? → Oui, il y a une station de métro tout près.
Il est disponible à partir de quand ? → À partir de mardi prochain.

Annonce A (développée)

L’appartement est à Marseille, près du centre. C’est un bel appartement de 80 m², refait à neuf. Il est au 3e étage avec ascenseur. Il y a une salle de bains et une cuisine équipée. Il est libre début septembre. Le loyer est de 900 € charges comprises.
Квартира в Марселе, недалеко от центра. Хорошая квартира 80 м², после ремонта, как новая. 3-й этаж, есть лифт. Есть ванная и оборудованная кухня. Свободна с начала сентября. Аренда 900 €, коммунальные включены.

Annonce B (développée)

L’appartement se trouve dans un quartier agréable. C’est un F2 au rez-de-chaussée côté rue. Il y a une grande salle de bains, du parquet et un chauffage électrique. Le loyer est de 620 € plus les charges.
Квартира в приятном районе. Это F2 на первом/нулевом этаже, окна на улицу. Большая ванная, паркет, электрическое отопление. Аренда 620 € плюс коммунальные.

LIEUX DE VIE Le petit-déjeuner à la française, A1 — Découverte Eve Romanoff

Comment choisir un(e) colocataire 

Je lis les profils, je vérifie la situation (travail/études), le budget et les habitudes de vie. Ensuite, je propose une visite et un entretien pour voir si le courant passe. Enfin, on fixe des règles claires (ménage, bruit, invités, dépenses communes).

Я смотрю профили, проверяю ситуацию (работа/учёба), бюджет и бытовые привычки. Потом — встреча/просмотр и разговор. Затем — чёткие правила (уборка, шум, гости, общие расходы).

Annonce pour trouver un(e) colocataire 

Cherche colocataire (non-fumeur) pour appartement F4, quartier agréable, métro à 5 min. Chambre meublée, cuisine équipée, balcon. Loyer : 450 € CC. Ambiance calme, respect des règles (ménage, invités). Disponible dès le 1er mars. Contact : …

Ищу соседа(ку) (некурящего) в квартиру F4, приятный район, метро 5 минут. Меблированная комната, оборудованная кухня, балкон. 450 € всё включено. Спокойная атмосфера, важны правила (уборка, гости). Свободно с 1 марта. Контакт: …